{"id":825,"date":"2025-03-25T18:21:07","date_gmt":"2025-03-25T16:21:07","guid":{"rendered":"https:\/\/page-project.eu\/2025\/03\/knjizevnost-na-jednostavnom-jeziku-nije-drugorazredna-knjizevnost\/"},"modified":"2025-05-02T10:42:34","modified_gmt":"2025-05-02T08:42:34","slug":"knjizevnost-na-jednostavnom-jeziku-nije-drugorazredna-knjizevnost","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/2025\/03\/knjizevnost-na-jednostavnom-jeziku-nije-drugorazredna-knjizevnost\/","title":{"rendered":"Knji\u017eevnost na jednostavnom jeziku nije drugorazredna knji\u017eevnost"},"content":{"rendered":"\n<p>Pravo na pristup knji\u017eevnosti i drugim oblicima kulture je ljudsko pravo.<br\/>To je pravo koje je mnogim gra\u0111anima danas uskra\u0107eno. Razlozi za to \u010desto su prepreke kojih proizvo\u0111a\u010di kulturnih sadr\u017eaja nisu ni svjesni. Jedna od najve\u0107ih prepreka za mnoge kada je rije\u010d o \u010ditanju knjiga jest nedostatak knji\u017eevnosti na jednostavnom jeziku.   <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Mnogi imaju nisku razinu \u010ditala\u010dkih vje\u0161tina.<\/h2>\n\n<p>57 % odraslih u dobi od 16 do 65 godina nisu dobri \u010ditatelji.<br\/>26 % ima vrlo nisku razinu \u010ditala\u010dkih vje\u0161tina.<\/p>\n\n<p>To su rezultati posljednjeg istra\u017eivanja PIAAC.<br\/>PIAAC ozna\u010dava Program za me\u0111unarodnu procjenu kompetencija odraslih. Rije\u010d je o istra\u017eivanju koje mjeri vje\u0161tine odraslih u podru\u010dju pismenosti, ra\u010dunanja i rje\u0161avanja problema.<br\/>Istra\u017eivanje je provedeno tijekom 2022. i 2023. godine u 31 zemlji \u010dlanici Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD).   <\/p>\n\n<p>Projekt PAGE ima za cilj podi\u0107i svijest o tome kako knji\u017eevnost u\u010diniti pristupa\u010dnijom \u010ditateljima koji imaju pote\u0161ko\u0107e s \u010ditanjem. Ciljna skupina projekta su mlade odrasle osobe s intelektualnim te\u0161ko\u0107ama. U okviru ove skupine postotak osoba koje imaju pote\u0161ko\u0107e s \u010ditanjem knjiga znatno je vi\u0161i od prosjeka prikazanog u PIAAC istra\u017eivanju. Ovim \u010ditateljima potrebna je knji\u017eevnost sa sadr\u017eajem i glasom primjerenim odraslima, ali na jednostavnijem jeziku.   <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Knjige na lakom jeziku su knji\u017eevnost<\/h2>\n\n<p>Postoji mnogo zabluda o knji\u017eevnosti na jednostavnom jeziku. Knjige napisane jednostavnim jezikom \u010desto se pogre\u0161no smatraju dje\u010djom literaturom ili \u201edrugorazrednim\u201c knjigama. To jednostavno nije to\u010dno. Dobro napisan roman na jednostavnom jeziku mo\u017ee biti jednako kvalitetan, inspirativan i zanimljiv za \u010ditanje kao i bilo koji drugi roman.<br\/>Ali koje su zapravo razlike izme\u0111u \u201eobi\u010dnog\u201c romana i romana na jednostavnom jeziku?<br\/>Brz odgovor bio bi: sadr\u017eaj, jezik i izgled stranice.      <\/p>\n\n<p>U romanu na jednostavnom jeziku pri\u010da se naj\u010de\u0161\u0107e prikazuje kronolo\u0161kim redoslijedom, broj likova je ograni\u010den, a glas pripovjeda\u010da jasan. Tako\u0111er je jasno kada se vodi dijalog, a kada su prikazane ne\u010dije misli. <\/p>\n\n<p>Jezik se temelji na \u010destim i poznatim rije\u010dima, izbjegavaju se metafore i pasivni glagolski oblici. Re\u010denice su kratke. Dobar pristup je \u201ejedna misao ili informacija po re\u010denici\u201c, bez umetnutih re\u010deni\u010dnih dijelova.  <\/p>\n\n<p>Izgled stranice je pregledan i jednostavan za snala\u017eenje. Tekst je ispisan prepoznatljivim fontom i nije premalen. Redci su kratki \u2013 otprilike 55 znakova u jednom retku.  <\/p>\n\n<p>Izme\u0111u odlomaka ostavljen je razmak, a novi odlomak nikada ne po\u010dinje uvu\u010denim redom. Tekst se nikada ne poravnava obostrano (justificirano). <\/p>\n\n<p>Romani na jednostavnom jeziku \u010desto su ilustrirani. Ilustracije poma\u017eu \u010ditatelju da razumije tekst. <\/p>\n\n<p>Tijekom prve faze projekta PAGE provodimo istra\u017eivanje o tome \u0161to mo\u017ee pomo\u0107i ciljanim \u010ditateljima da lak\u0161e \u010ditaju i razumiju romane, te \u0161to bi ih moglo potaknuti na \u010ditanje. Tako\u0111er vodimo dijalog s izdava\u010dima o tome \u0161to im je potrebno kako bi po\u010deli objavljivati knji\u017eevnost koja je pristupa\u010dna svima. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Knjige na jednostavnom jeziku \u2013 duga tradicija u \u0160vedskoj<\/h2>\n\n<p>\u0160vedska objavljuje knji\u017eevnost na jednostavnom jeziku jo\u0161 od kasnih 1960-ih. Prve knjige bile su prilagodbe ve\u0107 objavljenih djela. Danas je ve\u0107ina knjiga na jednostavnom \u0161vedskom originalna i ne temelji se na prethodno postoje\u0107im djelima. Tisu\u0107e takvih knjiga omogu\u0107ile su \u010ditateljima koji su ranije odustali od \u010ditanja da ponovno u\u017eivaju u knji\u017eevnosti i sudjeluju u razgovorima o njoj.   <\/p>\n\n<p>Mnogi priznati \u0161vedski autori imali su svoja djela prilago\u0111ena jednostavnom jeziku, a neki su i sami napisali originalne romane za publiku koja \u010dita na jednostavnom \u0161vedskom. Mnogi od njih istaknuli su da je to sjajan na\u010din da pro\u0161ire krug svojih \u010ditatelja. <\/p>\n\n<p>Knji\u017eevnost na jednostavnom jeziku iznimno je va\u017ena za mnoge koji se bore s \u010ditanjem. Ona im omogu\u0107uje pristup jednom od klju\u010dnih oblika kulture.<br\/>A pristup kulturi i ravnopravno sudjelovanje u dru\u0161tvu, kao i svi drugi gra\u0111ani \u2013 temeljno je ljudsko pravo. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pravo na pristup knji\u017eevnosti i drugim oblicima kulture je ljudsko pravo.To je pravo koje je mnogim gra\u0111anima danas uskra\u0107eno. Razlozi za to \u010desto su prepreke kojih proizvo\u0111a\u010di kulturnih sadr\u017eaja nisu ni svjesni. Jedna od najve\u0107ih prepreka za mnoge kada je rije\u010d o \u010ditanju knjiga jest nedostatak knji\u017eevnosti na jednostavnom jeziku. Mnogi imaju nisku razinu \u010ditala\u010dkih [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":701,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[9],"tags":[43],"class_list":["post-825","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized-hr","tag-boarve-konsult-ab-hr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/825","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=825"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/825\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":826,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/825\/revisions\/826"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/701"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=825"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=825"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/page-project.eu\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=825"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}